Daisuke

Daisukeさん

2023/06/09 10:00

研修医 を英語で教えて!

同窓会で、友達に「今年から研修医として働きます」と言いたいです。

0 807
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Medical Resident
・Resident Doctor
・Intern Doctor

I'm starting to work as a medical resident this year.
今年から研修医として働きます。

医師の初期研修を行う「研修医」を指す言葉がMedical Residentです。医学部を卒業し、医師免許を取得した後、臨床の実践技術を身につけるための期間を過ごす医師のことを指します。彼らは指導医の下で実際の患者の診療に携わりながら、専門的な知識と技術を修得します。病院で見かける白衣の医師の中には多くの研修医が含まれており、診察や手術の補助、患者への説明などを行います。この期間は数年間続き、その後専門医を目指す場合は更なる研修を受けます。

I'll be working as a resident doctor starting this year.
今年から研修医として働くことになりました。

I will be working as an intern doctor starting from this year.
「今年から研修医として働きます。」

Resident DoctorとIntern Doctorは医療関係者の異なる職位を指す語です。Intern Doctorは医学部を卒業したばかりの新人医師で、まだ全体的な訓練を受けている段階です。それに対してResident Doctorは専門の訓練を終えて病院で働き始めた医師を指します。したがって、ネイティブスピーカーは、医師の経験や能力、役割に基づいてこれらの語を使い分けます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/25 07:38

回答

・medical intern
・resident

「研修医」は英語では medical intern や resident などで表現することができます。

I will work as a medical intern from this year. It's pretty hard work and low pay, but I'll do my best.
(今年から研修医として働きます。かなり激務で薄給だけど頑張ります。)

※ちなみに、「指導医」の場合は attending doctor と表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV807
シェア
ポスト