manako

manakoさん

2023/06/09 10:00

花が開花し始めた を英語で教えて!

春が来て、庭の草花のつぼみが開いてきたので、「花が開花し始めた」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 779
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/14 00:00

回答

・The flowers have started to bloom.
・The flowers have begun to blossom.
・The flowers are starting to come into bloom.

The flowers have started to bloom in our garden.
「庭の花が開花し始めました。」

「The flowers have started to bloom.」は「花が咲き始めました。」という意味です。この表現は、春の訪れや季節の変わり目、または何か新しいものが始まることを象徴する場面などで使われます。具体的には、桜の花が咲き始めた時に使ったり、プロジェクトが順調に進んでいることを比喩的に示すために使ったりします。また、花が咲く様子は美しさや希望、成長などのイメージを持つため、ポジティブな状況を表すのにも適しています。

The flowers have begun to blossom in our garden.
「庭の花が開花し始めました。」

The flowers are starting to come into bloom in my garden.
「庭の花が開花し始めています。」

これらのフレーズはほとんど同じ意味で、花が咲き始めていることを表現しています。しかし、The flowers have begun to blossomは、花が咲き始めていることを直接的に、事実上伝えています。一方で、The flowers are starting to come into bloomは少し詩的な言い回しで、より情緒的な描写を追加しています。したがって、前者はよりフォーマルまたは学術的な文脈で使われ、後者はよりカジュアルまたは芸術的な文脈で使われる可能性があります。また、話者の個々の表現スタイルや選好にもよります。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/17 06:15

回答

・The flowers are beginning to bloom.
・The flowers are starting to open.

・「The flowers are beginning to bloom.」は花が咲き始めたことを表す一般的な表現です。

例文
"With the arrival of spring, the sakura trees are beginning to bloom."
「春の到来とともに、桜の木が開花し始めました。」

・「The flowers are starting to open.」は花びらが開き始めた様子を具体的に表現します。

例文
"Under the warm sunlight, the tulip flowers are starting to open."
「暖かい日差しの下で、チューリップの花が開き始めています。」

ちなみに、"bloom"は花が咲くという意味以外にも、「(人や物が)成長や発展する」という抽象的な意味で使われることもあります。例えば、「Her talent is beginning to bloom」は「彼女の才能が開花し始めている」を意味します。

役に立った
PV779
シェア
ポスト