minatoさん
2023/06/09 10:00
映えない を英語で教えて!
写真を撮っていて「全然映えない」と言いたいです。
回答
・Doesn't stand out
・Doesn't shine.
・Doesn't pop.
This photo really doesn't stand out.
この写真は全然映えないね。
「Doesn't stand out」は、特に目立たない、印象に残らない、平均的だという意味があります。人や物事に対して使うことができ、その特徴や性能が他と比べて目立たないときに用いられます。例えば、大勢の中であまり目立たない人や、商品の中にあって特に優れているわけでもない商品などに対して「Doesn't stand out」と表現します。
This photo just doesn't shine.
この写真は全然映えない。
This photo just doesn't pop.
この写真は全然映えない。
Doesn't shineとDoesn't popは、物事に魅力や目を引く要素が欠けているときに使われます。Doesn't shineは、たとえば人の才能やアイデアが際立っていない、あるいは物事が期待ほど素晴らしくない場合に使われます。一方、Doesn't popは、主に視覚的な要素に使われて、色やデザインが鮮やかでない、目立たない、あるいは魅力を感じさせない状況を表します。
回答
・Didn't go viral
写真が映え、たくさんの人に表示されることをviralというので、映えないことはDidn't go viral と言います。
I am not good at taking good pic so much, didn't go viral.
写真撮るのあまり上手くないから映えないわ。
また、Instagrammable は「インスタ」に限定されてしまう可能性もありますが、写真映えすることを表すことができます。
This picture is not instagrammable.
この写真、映えないね。