Shinobuさん
2023/06/09 10:00
レンジで温める を英語で教えて!
自宅で、子供たちに「お夕飯はレンジで温めて食べてね」と言いたいです。
回答
・Heat it in the microwave.
・Warm it up in the microwave.
・Nuke it in the microwave.
Just heat it in the microwave for dinner, okay?
「お夕飯はレンジで温めて食べてね。」
「Heat it in the microwave」は「それを電子レンジで温めて」という意味です。食事の前に料理を温める、または冷たくなったコーヒーや紅茶を再び温めるといった場面で使います。また、電子レンジで調理が可能な食品の調理方法を指示する際にも使うことができます。なお、対象物が電子レンジで温めても安全なものであることが前提となります。
Kids, warm it up in the microwave for dinner.
「子供たち、夕飯はレンジで温めて食べてね。」
Just nuke it in the microwave for dinner, kids.
お夕飯はレンジで温めて食べてね、子供たち。
Warm it up in the microwave.は一般的な表現で、電子レンジで何かを温めることを示しています。一方、Nuke it in the microwave.はよりカジュアルで俗語的な表現で、通常は電子レンジで食品を高温にする、または長時間加熱することを示す際に使用されます。Nukeは字義通り「核攻撃する」という意味ですが、この文脈では「強力に加熱する」という意味で使われます。
回答
・warm up in a microwave
「warm up」は「~を温める」、「microwave」は名詞で「電子レンジ」という意味があります。
なお、最近では「microwave」が「電子レンジで温める・チンする」という動詞のように使われるようにもなっています。ただしカジュアルな表現ですので、「warm up」を使う方が無難でしょう。
また、食品のパッケージに「microwavable」という言葉を見かけることもあります。 「microwave」に「-able(することができる)」が付いた言葉で、「電子レンジで温め可」という意味です。
例文
Please warm up your dinner in a microwave.
(意味:お夕飯はレンジで温めて食べてね)
以上、ご参考にしていただければ幸いです。