KEIJI

KEIJIさん

2023/04/24 10:00

レンジで温めて! を英語で教えて!

家で子供に「冷たいご飯をレンジで温めて」と言いたいです。

0 445
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/09 16:20

回答

・Heat it up in the microwave
・Nuke it.
・Zap it!

Heat up the cold rice in the microwave, please.
冷たいご飯をレンジで温めてください。

"Heat it up in the microwave" は電子レンジで温めるという意味で、家庭や職場で簡単に食べ物を温める際に使われます。例えば、冷めたお弁当や残り物を手早く食べられる温度にしたいときに自然に使います。また、冷凍食品やコンビニで購入したお惣菜を食べる前にも頻繁に使われます。この表現はカジュアルな日常会話でよく見られ、手軽さと効率を重視するときに特に便利です。

Nuke the cold rice in the microwave for me, please.
冷たいご飯をレンジで温めて。

Zap the cold rice in the microwave, please.
冷たいご飯をレンジで温めてください。

「Nuke it.」と「Zap it!」は、電子レンジを使う際の表現として日常的に使われます。

「Nuke it.」は特に食べ物を電子レンジで温めることを指し、軽く温めるよりは強めに加熱するニュアンスがあります。一方、「Zap it!」も電子レンジで温める意味ですが、より軽い、短時間の加熱を指すことが多いです。どちらもインフォーマルで親しい間柄で使われることが一般的です。状況によって厳密に使い分ける必要はないものの、微妙なニュアンスの違いがあります。

chekkkeee

chekkkeeeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/05 21:36

回答

・warm by the kitchen range
・heat by the kitchen range

1. warm by the kitchen range
電子レンジは英語で、 kitchen range または、 microwaveと言います。
warm は「温める」という動詞です。

Please warm cold rice by the kitchen range.
冷たいご飯をレンジで温めて。

2. heat by the kitchen range
heat は「温める」という意味の動詞ですが、 warm はよりも「高音に温める」というニュアンスが含まれています。また、熱意などを高めるという意味でも使うことができます。

The cheering in the place gradually heated up.
会場の応援は徐々に高まっていった。

ちなみに「飲み物などを少し温める、冷たさを取る」という意味で、 take the chill off という表現を使うことができます。

役に立った
PV445
シェア
ポスト