haruoさん
2023/05/22 10:00
予算別 を英語で教えて!
忘年会と新年会の幹事になって、どの食事コースにしようか迷ったので、「予算別に食事内容を出してもらおう」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・By budget
・Budget-specific
・According to budget
Let's see the meal options by budget, since I'm having trouble deciding for the year-end and New Year parties.
「忘年会と新年会のどの食事コースにしようか迷っているので、予算別に食事内容を出してもらいましょう。」
「By budget」は予算に基づいて、または予算内でという意味を持つ表現です。主に購入や計画、プロジェクトなどを進める際の費用の範囲を示すために使われます。例えば、「by budget shopping」なら、予算内で買い物をすることを意味します。また、旅行を計画する際に「by budget trip」なら、予算に合わせて旅行を計画するといった使い方があります。
Let's have the meal options presented based on different budgets, as I'm unsure which course to choose for the year-end and New Year parties.
「どの食事コースにするか迷っているので、予算別に食事内容を提案してもらいましょう。これは忘年会と新年会の幹事として考えることです。」
Let's ask them to provide meal options according to our budget.
「予算に応じた食事のオプションを提供してもらおう」
Budget-specificは、特定の予算に関連するまたは特定の予算に基づくものを指すときに使います。例えば、「予算固有の制約」や「予算固有の問題」などと言う場合です。
一方、「According to budget」は、予算に従って行動することを指すときに使います。例えば、予算に基づいて計画を立てる場合や、予算に従って買い物をする場合などです。
回答
・according to the budget
「予算別に食事内容を出してもらおう」と英語で言うと、
「Let's have the meal options provided according to the budget.」となります。
according to the budgetで、予算に従ってと表すことができます。
少し畏まった表現になりますが、会話でもよく使われます!!
Could you please provide meal options based on different budgets?
予算に応じた食事の選択肢を提供していただけますか?
Let's request a breakdown of meal options according to different budgets.
予算別に食事の選択肢の詳細を依頼しましょう。
参考になりますと幸いです。