Shinoda

Shinodaさん

Shinodaさん

補充する を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

商品が欠品にならないようにすることを補充すると言いますが、「商品が少ないところに補充しておいて」と言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/12 00:00

回答

・To supplement
・To replenish
・To refill

Could you please supplement the areas where the products are running low?
「商品が少なくなっているところを補充してもらえますか?」

「To supplement」は「補う」「補足する」「付け加える」といった意味を持つ英語の動詞で、何かが不足している部分を補ったり、追加情報を提供したりする際によく使われます。例えば、食事だけでは摂取できない栄養素をサプリメントで補う、授業で学んだ内容を参考書で補足する、といった文脈で使われます。また、一部分だけでは完全でないものや、より詳しく説明するために追加の情報が必要な場合にも使えます。

Can you replenish the items that are running low?
「在庫が少なくなっている商品を補充しておいてもらえますか?」

Please refill the areas where the stock is low.
「在庫が少ないところに補充しておいてください。」

Replenishは通常、必要な物資や供給を再度補充するときに使われます。一方、refillは特定の容器が空になったときにそれを再度満たすことを指します。例えば、コーヒーがなくなったらコーヒーメーカーに「refill(再度注ぐ)」し、オフィスのペーパーや食料がなくなったらそれを「replenish(補充する)」します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/14 09:41

回答

・replenish

単語は、「補充する」は動詞で「replenish」と言います。「商品」は名詞「item」を複数形にします。

構文は、「~しておいて」と指示命令する内容なので動詞原形を文頭に置く命令文にします。「Replenish+目的語(商品)+副詞節」の構成ですが、副詞節は関係副詞の「where」を使い「商品が少ないところ」を表現します。「where+there+be動詞」の構成です。「商品が少ない」は形容詞「few」で「items」を修飾して表現できます。

たとえば"Replenish items where there are few items."とすればご質問の意味になります。

0 1,120
役に立った
PV1,120
シェア
ツイート