Susumuさん
2023/05/22 10:00
動物実験をする を英語で教えて!
このブランドが好きな理由を聞かれたので「動物実験をしないから凄いと思うの」と言いたいです。
回答
・Conduct animal testing
・Perform animal experiments
・Carry out research on animals
I admire this brand because they don't conduct animal testing.
「このブランドが好きな理由は、動物実験を行わないところにあります。」
「Conduct animal testing」は「動物実験を行う」という意味で、主に医学や製薬業界、化粧品業界などで新しい製品や治療法の安全性や効果を確認するために使われます。例えば、新薬の開発段階で、その薬が人体に有害でないかを確認するためにまず動物を用いて実験が行われます。エチカルな観点から、動物実験は批判も多く、代替手段の開発が求められています。
I really admire this brand because they don't perform animal experiments.
このブランドが大好きな理由は、彼らが動物実験を行わないからです。
I admire this brand because they don't carry out research on animals.
このブランドが好きな理由は、動物実験を行わないからです。
Perform animal experimentsは、具体的な実験手順やプロセスを動物に適用する行為を指す場合に使われます。これは、科学的な研究の一部として、新しい薬剤の効果をテストするといった具体的なコンテキストで使われます。
一方、Carry out research on animalsはより広範で抽象的な表現で、これは動物の行動、習性、生態系など、動物に関する任意の科学的調査を指す場合に使われます。これは特定の実験だけでなく、観察やフィールドワークを含む可能性があります。
回答
・Animal testing
・Animal testing = 動物実験
例文:Good things about this brand is not to do animal testing.
=このブランドのすごいところは動物実験をしないことだと思います。
ちなみに少し酷い話ではありますが、「実験される動物」のことは英語で「experimental animals」「laboratory animals」と言われますね。「experimental =実験的な」の意味があり「laboratory=研究室」という意味があります。