Suzuki Keitaさん
2023/05/22 10:00
鉄筋コンクリート を英語で教えて!
アパートは木造なのか聞かれたので、「鉄筋コンクリートです」と言いたいです。
回答
・Reinforced concrete
・Steel-reinforced concrete
・Rebar concrete
The apartment is made of reinforced concrete.
そのアパートは鉄筋コンクリートで作られています。
鉄筋コンクリートとは、コンクリートと鉄筋を組み合わせた建築材料のことで、その強度と耐久性から建物や橋などの建築、土木工事で広く使用されます。鉄筋が引張力に、コンクリートが圧縮力に対応するため、一方だけでは弱い点を補うことができます。また、火災に対しても比較的強いという特性も持っています。これらの特性から、高層ビルや公共施設など、安全性と耐久性が求められる構造物に多く用いられています。
The apartment is made of steel-reinforced concrete.
そのアパートは鉄筋コンクリートで作られています。
The apartment is made of rebar concrete.
「そのアパートは鉄筋コンクリートでできています。」
Steel-reinforced concreteとRebar concreteは基本的に同じものを指します。どちらも鉄筋コンクリートのことを指す言葉です。両方の言葉は建築や工学の専門分野で使われることが多く、日常生活で頻繁に使われることは少ないでしょう。ただし、一般的には、Steel-reinforced concreteは鉄筋とコンクリートの組み合わせ全体を強調するのに対して、Rebar concreteは鉄筋(rebar)の役割や存在を強調する傾向があります。
回答
・Reinforced concrete
・Reinforced concrete=鉄筋コンクリート
例文:I live in this apartment which made of reinforced concrete.
=私は鉄筋コンクリートのアパートメントに住んでいます。
『解説』
「Reinforced concrete」=「Reinforced(強化された)」+「concrete(コンクリート」ですね。
ちなみにアパートのご質問なので「木造」のときは「wooden construction」と表現するとわかりやすいと思います。