Tomonari11さん
2023/05/22 10:00
長時間のフライトで疲れる を英語で教えて!
長時間飛行機で移動した時に「長時間のフライトで疲れたー」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Tired from a long flight.
・Jet-lagged from a lengthy flight.
・Worn out from a marathon flight.
I'm really tired from a long flight.
長時間のフライトで本当に疲れてしまった。
「Tired from a long flight」は「長時間のフライトで疲れた」という意味です。主に旅行や出張などで長時間飛行機に乗った後、体力的にも気力的にも疲れを感じている状態を表現するのに使います。時差ボケや座りっぱなしでの疲労、飛行機の中での不快な体験などが原因でこのような状態になることが多いです。また、言葉の後に具体的な状況や感情を続けて具体的に状態を表現することもあります。
I'm jet-lagged from a lengthy flight.
長時間のフライトで時差ボケになってしまった。
I'm worn out from a marathon flight.
長時間のフライトで疲れ果ててしまった。
Jet-lagged from a lengthy flightは、長時間のフライトにより時差ぼけになった状況を表現します。身体が新しいタイムゾーンに順応するのに時間がかかり、疲労感、睡眠障害、集中力の低下などが起こることを指します。一方、Worn out from a marathon flightは、長時間のフライトで身体的に疲れ切っているという状態を表します。時差ぼけになったかどうかは関係なく、フライトそのものが長くて疲れたという意味です。
回答
・tired from the long flight
tired from the long flight
「長時間のフライトで疲れる」は英語で「tired from the long flight 」と表現することができます。
「疲れる」の部分は「exhausted」や「worn out」に置き換えることも可能です。
例文
A:How was your flight?
(フライトはどうだった?)
B:I'm very tired from the long flight.
(長時間のフライトで疲れたー)
以下、フライト関連の英語表現をいくつかご紹介します。
・jet lag:時差ぼけ
・time difference:時差
・economy class:エコノミークラス
以上、ご参考になれば幸いです。