TAKAHAYAさん
2023/05/22 10:00
子供を連れていく を英語で教えて!
ハイキングに行く時に「子供を一緒に連れていけると思いますか?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Take the kids along
・Bring the kids with you.
・Have the kids tag along.
Do you think we could take the kids along for the hike?
「ハイキングに子供たちを一緒に連れていけると思いますか?」
「Take the kids along」は、「子供たちを連れて行く」という意味です。家族での旅行やレジャー、食事、買い物など、あらゆる活動に対して使える表現です。大人だけで行く予定の場所やイベントに、子供たちも一緒に行こうという提案や計画を表すときに使います。ニュアンスとしては、子供たちを含めた家族全員での楽しみや経験を重視するという感じがあります。
Do you think you could bring the kids with you for the hike?
ハイキングに行く時に、子供たちを一緒に連れて行けると思いますか?
Do you think we could have the kids tag along for the hike?
ハイキングに行く時、子供を一緒に連れていけると思いますか?
Bring the kids with youは一般的に、子供たちを連れてくることを直接的に依頼する際に使われます。一方、Have the kids tag alongはよりカジュアルな表現で、子供たちが自発的に参加するか、または大人たちの活動についてくることを許可または提案する際に使われます。前者は計画や予定がある場合に使われ、後者はもっと自由な状況や予期しない参加の際に使われます。
回答
・take children
子供を一緒に連れていけると思いますか?
Do you think we can take our children with us?
「子供を連れていく」は【take children】です。
「連れていく」は【 take 人 to 場所 】です。
例文
私はあなたをあの城まで連れていきたい。
I want to take you to that castle.
この子は誰かに連れ去られたようです。
This child seems to have been taken away by someone.
take ~away=~を連れ去る