Nozaki.oさん
2023/05/22 10:00
固くなる前に を英語で教えて!
パンの焼きたてを食べてもらいたいので、「固くなる前に食べてみて」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Before it hardens
・Before it sets.
・Before it solidifies
Please eat this freshly baked bread before it hardens.
「この焼きたてのパン、固くなる前に食べてみてください。」
「Before it hardens」は「それが硬くなる前に」という意味で、何かが固まる、または硬くなる前に何か行動を起こすべきという状況で使われます。たとえば、セメントや接着剤、チョコレートなどの物質が固まる前に形を整えたり、処理をしたりする必要がある場合に使います。また、比喩的に感情や意見が固まる前に介入したり、議論に参加したりする状況でも使えます。
Try it before it sets.
「固くなる前に試してみて。」
Please try it before it solidifies, it's freshly baked.
焼きたてなので、固くなる前に試してみてください。
Before it setsとBefore it solidifiesは、物体が固まる前の状態を指すが、それぞれ異なる状況で使用されます。Before it setsは、通常、ゼリーやプディングなどの食品やセメントなどの物質が固まる前の状態を指す時に使われます。一方、Before it solidifiesは、一般的に液体が固体になる過程を指す時に使用され、科学的な文脈や、金属やプラスチックなどの材料が固まる前の状態を指す時に使われます。
回答
・before it gets hard
・before it hardens
「固くなる前に」は英語では before it gets hard や before it hardens などで表現することができます。
This bread is freshly baked. Eat it before it gets hard.
(このパン焼きたてだよ。固くなる前に食べてみて。)
※ちなみに、スラングですが、bread は「お金」という意味で使われることがあります。
I will shape it before it hardens.
(固まる前に形を整えます。)
ご参考にしていただければ幸いです。