kentoさん
2023/05/22 10:00
幾層にも重なっている を英語で教えて!
バームクーヘンは生地が幾層にも重なってできていますが、「幾層にも重なっている」は英語でなんというのですか?
回答
・Layered on top of each other
・Piled up on each other.
・Stacked up on each other.
The Baumkuchen is made with dough that's layered on top of each other.
バームクーヘンは、生地が幾層にも重ねられて作られています。
「Layered on top of each other」は「一つ一つが重ね合わされている」という意味を持ちます。これは物理的なものだけでなく、抽象的な概念にも使えます。例えば、地層や衣服の層、色の重ね合わせなど物理的なものに使うことができますし、データや情報、ストーリーの展開など抽象的なものにも使えます。この表現は一つ一つが積み重ねられて全体が形成されている様子を表しています。
The Baumkuchen is made with layers of dough piled up on each other.
バームクーヘンは、生地が幾層にも重なって作られています。
The Baumkuchen is made with layers of dough stacked up on each other.
バームクーヘンは、生地が幾層にも重ねられて作られています。
Stacked up on each otherは、物が整然と、順序よく積み重ねられていることを指します。例えば、本や皿などがこれに該当します。一方、Piled up on each otherは、物が乱雑に、無秩序に積み重ねられていることを指します。洗濯物や書類などがこれに該当することが多いです。
回答
・layered
・stacked up
・"layered"は物や情報が重ねられている、または順番に配置されている状態を表します。
例文
The Baumkuchen is layered.
「バームクーヘンは幾層にも重なっています」
・"stacked up"は物が積み重なっている様子を表現します。主に物理的なものに用いられます。
例文
The papers are stacked up on the desk.
「書類が机の上に幾層にも重ねられています」
ちなみに、"layered"は抽象的な概念、たとえば「層状に構成されたデータ」などにも使用できます。一方、"stacked up"は主に物理的なもの、特に積み重ねられた物体を指すのが一般的です。どちらの表現を選ぶかは文脈によります。