kouta Suzuki

kouta Suzukiさん

2023/05/22 10:00

何曜日に開催されますか? を英語で教えて!

旅行先で、ガイドさんに「ファーマーズマーケットは何曜日に開催されますか?」と言いたいです。

0 720
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・What day of the week will it be held?
・On what day is it taking place?
・Which day of the week is it scheduled for?

What day of the week will the farmers market be held?
「ファーマーズマーケットは何曜日に開催されますか?」

「What day of the week will it be held?」は「それは週の何曜日に開催されますか?」という意味です。これは具体的なイベントやミーティング、セミナーなどの開催日を尋ねる際に使われる表現です。特定のイベントについて話しているときや、スケジュールを組む際に使うことが多いです。

On what day is the farmers market taking place?
「ファーマーズマーケットは何曜日に開催されますか?」

Which day of the week is the farmer's market scheduled for?
「ファーマーズマーケットは何曜日に開催されますか?」

「On what day is it taking place?」は一般的なイベントや行事について尋ねる際に使われ、そのイベントが具体的に何日に行われるのかを知りたいときに使います。

一方、「Which day of the week is it scheduled for?」は特定の週の中で何曜日に何かが予定されているかを知りたいときに使用します。このフレーズは、通常、定期的なミーティングやクラスなどの繰り返し発生するイベントについて使用されます。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/05 23:55

回答

・What day is it held on?
・On what day does it take place?

・What day is it held on?
この表現は「それは何曜日に開催されますか?」という意味になります。一般的にイベントや集会などの開催日を尋ねる際に使われます。

例文
What day is the farmer's market held on?
「ファーマーズマーケットは何曜日に開催されますか?」

・On what day does it take place?
こちらの表現も「それは何曜日に開催されますか?」という意味になりますが、よりフォーマルな表現です。

例文
On what day does the conference take place?
「その会議は何曜日に開催されますか?」

ちなみに、「held」と「take place」のどちらも「開催される」という意味がありますが、「take place」の方が少しフォーマルな表現です。

役に立った
PV720
シェア
ポスト