Yonedaさん
2023/05/22 10:00
その点においては を英語で教えて!
両親が夫婦喧嘩したので、「その点においては、父が正しいと思う」と言いたいです。
回答
・In that regard
・In that respect.
・In that sense.
In that regard, I think my dad is right.
その点においては、父が正しいと思います。
「In that regard」は、「その点に関して」や「その観点から言えば」という意味で使われます。主に、特定の観点や側面に焦点を当てて、何かについて意見や情報を提供する際に用いられます。例えば、「彼は非常に優秀な学生です。その点に関しては、彼の成績が証明しています」というように使われます。
In that respect, I think my father is right.
その点においては、父が正しいと思う。
In that sense, I think my father is right.
その点においては、父が正しいと思います。
In that respectは、特定の観点や特性について言及したいときに使います。例えば、「彼は非常に頑固です。その点では、彼の父親に似ています」。一方、In that senseは特定の意味や解釈について言及する時に使います。例えば、「彼はまだ子供です。その意味では、彼には大人の責任を求めることはできません」。
回答
・on that point
・in that regard
「その点においては」は英語では on that point や in that regard などで表現することができると思います。
※スラングですが on point で「イケてる」という意味を表現できます。
On that point, I think my father is right.
(その点においては、父が正しいと思う。)
It will be the first time for them to play at 〇〇. We have an advantage in that regard.
(彼等は〇〇で試合するのは初めてになります。その点においては、私達が有利です。)
ご参考にしていただければ幸いです。