Kinoshita

Kinoshitaさん

2023/05/22 10:00

アイスラテ を英語で教えて!

スターバックスで、スタッフに「アイスラテのグランデサイズを1つお願いします」と言いたいです。

0 953
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/09 00:00

回答

・Iced Latte
・Ice Latte
・Chilled Latte

Can I have a Grande Iced Latte, please?
「グランデサイズのアイスラテを1つお願いします」

アイスラテはエスプレッソと冷たい牛乳を混ぜたカフェイン飲料で、暑い日や昼下がりの一息つきたい時にピッタリです。通常、甘さは調節可能なため、甘いものが好きな人はシロップを加えてカスタマイズできます。カフェやレストランで友達との会話を楽しみながら、または仕事や勉強の合間にエネルギーチャージとして飲むのに適しています。一部の人々は、ホットラテよりもアイスラテの方が胃に優しいと感じることもあります。

Can I have a grande iced latte, please?
「グランデサイズのアイスラテを一つお願いします。」

Can I have a Grande chilled latte, please?
「グランデサイズのチルドラテを1つお願いします。」

Ice LatteとChilled Latteは両方とも冷たいラテを指しますが、その調理法に違いがあります。Ice Latteは、エスプレッソに冷たい牛乳を加え、最後に氷を入れて作ります。これに対してChilled Latteは、ラテを作った後で冷蔵庫に入れて冷やします。したがって、ネイティブスピーカーがこれらを使い分けるシチュエーションは、ラテの調理法や提供方法によるものです。例えば、カフェで注文するときや自分で作るときなどに使い分けます。

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/23 14:47

回答

・Can I have a grande iced latte?

ご質問の英語は回答欄のとおりですが,少し説明を加えますね。

カフェなどで「~お願いします」とか「~ください」の表現は以下のようなものがあります。

・Can I have ~?
・Can I get ~?
・I'll (I will) have~?
また,A hamburger and french fries, please.(ハンバーガーとポテトください)のように,please だけで言うこともあります。

「ラテ」は latte と言います。イタリア語ですがこのまま英語でも使えるんです。)

ホットかアイスを選ぶ場合,ホットなら hot latte, アイスなら iced latte となります。iced は「氷で冷やした」という意味です。日本語につられて ice latte と言いそうですが,相手が首をかしげるかもしれません。

サイズはもうおわかりかもしれませんが,小さい方から
・short   ショート
・tall    トール
・grande  グランデ
・venti   ヴェンティ
・trenta   トレンタ(アメリカのみ)
といいます。

注文の時はまず数を伝えて,サイズ,ホットかアイスか,商品名の順にするのがよいです。

*I'll have a venti hot espresso.
*エスプレッソをホット,ヴェンティでお願いします。

これで基本の注文はできますね。
参考にしていただけるとうれしいです。

役に立った
PV953
シェア
ポスト