Red

Redさん

2023/05/22 10:00

(人で)混雑する を英語で教えて!

ゴールデンウィークに出かけた時の人出を聞かれたので、「どこも混雑してしました」と言いたいです。

0 788
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/08 00:00

回答

・Crowded with people
・Packed with people.
・Swarming with people.

Everywhere was crowded with people during Golden Week.
ゴールデンウィーク中はどこも人で混雑していました。

「Crowded with people」は、人々で混み合っている、または人でいっぱいという意味を持つ英語の表現です。人がたくさん集まり、空間がほとんどない状況を指します。通常、混雑した場所やイベント、公共交通機関などで使います。例えば、フェスティバルやコンサート、セール、ラッシュアワーの電車など、人々が密集しているときに使用します。また、単に人が多いだけでなく、その状況が不快感や圧迫感をもたらすことを暗示する場合もあります。

Everywhere was packed with people during Golden Week.
ゴールデンウィーク中はどこも人で溢れていました。

Everywhere was swarming with people during Golden Week.
ゴールデンウィーク中はどこも人で溢れていました。

Packed with peopleは人々でいっぱい、密集しているという意味で、通常はコンサートやバスなどの空間が限られている場所で使われます。一方、Swarming with peopleは人が大量に集まり、活気があるという意味で、フェスティバルやマーケットなどの広い場所でよく使われます。両方とも多くの人々がいることを表しますが、swarmingはより活発な動きを含みます。

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/27 23:01

回答

・1. be crowded
・2. be busy

比較的覚えやすいものを2つ挙げました。

1. be crowded
非常によく使われる表現です。crowdは 動詞で「群がる,押しかける」という意味を持っています。
crowded は crowd の過去分詞で,be crowded で受動態(~される)の形になっています。「その場所が群衆に押しかけられている」というのが直訳でしょうか。

*"Were there many people in the places where you went?"
 "Yes. Everywhere was crowded during the consecutive holidays."

*「お出かけ先では人出は多かった?」
 「ええ。連休中はどこも混雑してました。」
・・・こんな感じになるでしょうか。

・Were there ~?
「~はいましたか?,~はありましたか?」と,いたかどうかを尋ねる疑問文です。were は are の過去形です。

・the places where you went
「あなたが行った場所」  where は関係副詞で where you went という節が前の the places を修飾しています。went は go の過去形です。

・during~
「~の間」 ‘~’には休みを表す言葉が来ます。(summer vacation 夏休み など)

・the consecutive holidays
「連休」 consecutive が「連続した」という形容詞です。間接的にゴールデンウィークを表してみました。ゴールデンウィークをそのまま golden week としても通じません。

2. be busy
こちらは形容詞 busy を使った表現です。busy は「忙しい」の意味でおなじみですが,「(場所が)にぎやかな,人が多い」にも用いられます。
私が英会話のレッスンを受けたときは,先生はよくこの表現を使っていらっしゃいました。

*Everywhere was busy during the consecutive holidays.
*連休中はどこも混雑してました。

参考にしていただけるとうれしいです。

役に立った
PV788
シェア
ポスト