reonさん
2023/05/12 10:00
連れだって を英語で教えて!
週末誘われたので、「彼と連れ立ってコンサートに行きます」と言いたいです。
回答
・Together with
・Along with
・In company with
I'm going to the concert together with him this weekend.
週末、彼と一緒にコンサートに行きます。
「Together with」は「~と一緒に」や「~と共に」などと訳され、ある行動や状況が同時に、または共に行われることを示します。人や物、出来事など、具体的に何かと一緒になされることを表現します。また、様々なシチュエーションで使うことができ、例えば「彼と一緒に映画を見に行った」を英語にすると「I went to see a movie together with him」となります。
I'm going to the concert along with him this weekend.
週末、彼と一緒にコンサートに行く予定です。
I will be going to the concert in company with him this weekend.
週末、彼と連れ立ってコンサートに行きます。
Along withとIn company withはどちらも「~と一緒に」という意味ですが、使用するシチュエーションやニュアンスに違いがあります。Along withは一般的によりカジュアルな日常的なシーンや文脈で使われ、誰かや何かが他の人や物と一緒に存在または行動していることを指します。一方、In company withはよりフォーマルな文脈や、特定の人や物が他の特定の人や物と一緒に存在または行動していることを強調する場合に使われます。
回答
・with
・together
「連れだって」は英語では with や together などで表現することができると思います。
I will go to a concert with him on weekends.
(週末に、彼と連れ立ってコンサートに行きます。)
We often go to the convenience store together during breaks.
(私たちは、よく連れだって休憩時間にコンビニに行く。)
※ちなみに break は「間奏」という意味で使われることもあるのですが、ヒップホップミュージックなどで、曲の間奏をループさせたものを break beats と言います。
ご参考にしていただければ幸いです。
Japan