ayayoさん
2023/05/12 10:00
払い戻し を英語で教えて!
航空券を買って、天候が悪く遅延した時にカウンターで、「払い戻しは可能ですか?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Refund
・Reimbursement
・Payback
Is it possible to get a refund due to the flight delay caused by bad weather?
悪天候によるフライトの遅延のため、払い戻しは可能ですか?
「Refund」は英語で、「返金」や「払い戻し」を意味します。商品の返品やキャンセル、またはサービスの不満などにより、すでに支払った金額が戻ってくることを指します。例えば、商品が不良品だった場合や、予約したホテルをキャンセルした場合などに「Refund」の状況が発生します。また、税金の還付の際にも使われます。「Refund」は比較的フォーマルな表現で、主にビジネスの場面や公的な文書などで使用されます。
Is it possible to get a reimbursement for the delayed flight due to bad weather?
悪天候による遅延のため、払い戻しは可能ですか?
Is it possible to get a payback due to the delay caused by bad weather?
「悪天候による遅延のため、払い戻しは可能ですか?」
Reimbursementは主に公式な状況やビジネスの文脈で使われます。例えば、出張の交通費や食事代などの経費を企業が従業員に返済する場合などです。「Reimbursement」は誰かが自分のお金を使って何かを購入し、その後その金額を戻すことを指します。
一方、Paybackはよりカジュアルな文脈で使われます。これは借りたお金を返すことを指すだけでなく、ネガティブな意味合いも含みます。例えば、誰かがあなたに何か悪いことをした時、あなたがその人に対して同じように行動することを「Payback」と言います。また、リベンジや報復という意味もあります。
回答
・refund
ご質問ありがとうございます。
ご記載の内容を、例文でご紹介しましょう。
Is it possible to get a refund for the airline ticket?
(航空券の払い戻しは可能ですか?)
Can I get a refund for the airline ticket?
(航空券の払い戻しを受けることはできますか?)
"Is it possible...?" も "Can I...?" も、可能性や許可を求める定番表現ですね。
会話でも頻繁に使うフレーズなので、ぜひ覚えておきましょう!
“get a refund”で「払い戻しを受ける」という意味です。
ご参考まで、別の例文をご紹介しておきましょう。
Would it be feasible to obtain a refund for the airline ticket?
(航空券の払い戻しを受けることは可能ですか?)
"feasible" は「実現可能な、合理的な」という意味です。
回答が参考になれば幸いです!