Giorginaさん
2024/08/28 00:00
払い戻し を英語で教えて!
中止になったイベントのチケット代金が戻ってくるときなどに使う「払い戻し」は英語でなんというのですか?
回答
・Can I get a refund?
・I'd like to return this, please.
「返金してもらえますか?」という意味で、商品やサービスに不満がある時に使う定番フレーズです。お店のカウンターで不良品を手に「これ、動かないんですけど…」といった状況で使えます。丁寧ですが、日常会話で気軽に使える表現ですよ。
The event was canceled, so can I get a refund for my ticket?
イベントが中止になったので、チケットの払い戻しはできますか?
ちなみに、「I'd like to return this, please.」は「これを返品したいのですが」という意味で、お店で買った商品を返す時に使える丁寧な定番フレーズです。理由を言わなくてもこれだけで伝わりますし、不良品だけでなく「やっぱり要らなくなった」という自己都合の返品でも使える便利な言い方ですよ。
I'd like to get a refund for this ticket, please.
このチケットの払い戻しをお願いします。
回答
・refund
・reimbursment
「払い戻し」は、英語で上記のように表現することができます。
1. 「re」は「〇〇し直す、繰り返す」、「fund」は「資金」で、合わせて「refund」で「払い戻し」という意味の単語です。
You will receive a refund for the tickets if the event is canceled.
イベントが中止になった場合、チケットの払い戻しを受けることができます。
また、「refund」には「払い戻す」という動詞の意味も持っています。
I want to know if you will refund.
あなたは返金してくれるのか知りたいです。
2. 「reimbursement」は、「リーアムバースメント」と読み、「u」にアクセントを置きます。「refund」よりもフォーマルな場で使われる単語です。
Did you get the reimbursement for the dress yet?
もうドレスのお金を返済してもらった?
Japan