Ann

Annさん

2023/05/12 10:00

接待ゴルフ を英語で教えて!

友達に旅行に誘われた時に「その日、接待ゴルフが入ってるんだ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 460
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/07 00:00

回答

・Hospitality Golf
・Corporate Golf Outing
・Business Golf

I can't, I have a hospitality golf event that day.
「ダメだよ、その日は接待ゴルフが入ってるんだ。」

「Hospitality Golf」は、ゴルフを通じたおもてなしや交流を指す言葉です。主に企業がビジネスパートナーやクライアントを招待して行うゴルフイベントや、ホテルやリゾートが提供するゴルフパッケージの一環として使われます。ゴルフを楽しみながら、ビジネスの話を進めたり、より深い関係を築いたりするための手段です。また、ゴルフコースの美しい自然環境や高級なクラブハウスの設備などを活用した、上質なおもてなしを提供することも含まれます。

I can't make it, I have a corporate golf outing that day.
「その日は無理だよ、その日は接待ゴルフが入ってるんだ。」

I have a business golf game scheduled on that day.
「その日、接待ゴルフが入ってるんだ。」

Corporate Golf Outingは、企業が組織するゴルフのイベントや大会を指し、従業員間のチームビルディング、ネットワーキング、またはクライアントとの関係構築を目的としています。一方、Business Golfは、ビジネスパートナーやクライアントとの非公式のミーティングや交流の場としてゴルフをプレイすることを指します。この言葉は、ビジネスディスカッションが行われるカジュアルなゴルフのラウンドを意味します。

Suguru

Suguruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/02 23:01

回答

・business golf

英語では、「接待ゴルフ」を「business golf」と表現します。
「Business」はビジネスや商業活動を意味し、「golf」はゴルフというスポーツを指します。

したがって、「business golf」は、ビジネスや商業活動の一部として行われるゴルフを指します。これは通常、クライアントやビジネスパートナーを招待し、ビジネス関係を強化したり、新たなビジネスの機会を探ったりするために行われます。

例えば、ある日のスケジュールについて話す時、「その日、接待ゴルフが入ってるんだ」という表現を英語で言いたい場合は、"I have a business golf game that day."と言えます。これは、「その日はビジネスゴルフのゲームが予定されています」という意味になります。

ここで、「game」はゴルフの一回の試合を指し、ビジネスゴルフの場では「game」を使うのが一般的です。「match」もゴルフの試合を意味しますが、こちらはより競争的な試合を指すため、ビジネスゴルフのようなカジュアルで社交的な設定ではあまり使われません。

「I have a golf game with a client.」は
「クライアントとゴルフの試合があります」という意味になります。

これらの表現を活用して、自然な英語のコミュニケーションを楽しんでください!

役に立った
PV460
シェア
ポスト