katou yuukiさん
2023/05/12 10:00
小数点以下を四捨五入する を英語で教えて!
算数の授業で、生徒に「小数点以下を四捨五入してください」と言いたいです。
回答
・Round off to the nearest decimal point
・Round to the nearest decimal.
・Round to the nearest fraction.
Please round off the number to the nearest decimal point.
「数値を最も近い小数点まで四捨五入してください。」
「Round off to the nearest decimal point」は、最も近い小数点まで数値を四捨五入することを指す表現です。数値を単純化し、計算を容易にするために使用されます。主に数学や統計などの分野、または日常生活の中で、正確さよりも大まかな数値が必要なシチュエーションで使われます。例えば、レストランの合計金額の割り勘計算や、旅行の予算計算などに便利です。
Please round to the nearest decimal.
「最も近い小数点まで四捨五入してください。」
Please round to the nearest fraction.
「最も近い分数まで四捨五入してください。」
「Round to the nearest decimal」は数値を最も近い小数点まで丸めることを意味します。たとえば、3.14159を3.1に丸めます。一方、「Round to the nearest fraction」は数値を最も近い分数まで丸めることを意味します。例えば、0.3333を1/3に丸めます。使用するシチュエーションは数学的なコンテキストや精度が重要な場面で、ニュアンスはどれだけ正確さが求められるかによります。小数点の方が一般的には使用されますが、分数は特定の分野でよく使用されます。
回答
・1. round off to the nearest whole number
・2. shave down to the nearest whole digit
1. round off to the nearest whole number
「小数点以下を四捨五入する」は一般的に英語で "round off to the nearest whole number" と表現されます。数字を最も近い整数にまるめる操作を指します。
例文: Please round off to the nearest whole number.
小数点以下を四捨五入してください。
2. shave down to the nearest whole digit
「shave down to the nearest whole digit」も1.と同じような意味を表しますが、こちらのほうが若干くだけた(カジュアルな)表現になります。
例文: Please shave down to the nearest whole digit.
小数点以下を四捨五入してください。