naruhiro.Kさん
2023/05/12 10:00
取引関係 を英語で教えて!
取引先の会社を説明する時に、「わが社とA社は取引関係にあると言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Business relationship
・Trade relations
・Commercial ties
Our company has a business relationship with Company A.
「わが社はA社と取引関係にあります。」
「ビジネスリレーションシップ」は、主に企業間、または個人と企業の間の商業的な関係を指します。これは取引、協力、パートナーシップ、またはその他の形式で存在する可能性があります。ビジネスリレーションシップは長期的かつ持続可能なものであることが望ましいとされ、信頼、尊重、互恵性が重要な要素となります。これは、新たなビジネスチャンスを生み出したり、ビジネスの成長や成功を促進したりするために利用されます。例えば、取引先との会議やパートナーシップの提案、新規プロジェクトの協議などの場面で使われます。
Our company has trade relations with Company A.
「わが社はA社と取引関係にあります。」
Our company has commercial ties with Company A.
「わが社はA社と商業的なつながりがあります。」
Trade relationsは通常、国と国との間の貿易関係を指すことが多いです。それは輸出、輸入、関税、貿易協定などを含む政策や取引を意味します。一方、Commercial tiesはより広範で、企業間または企業と国との間のビジネス関係を指すことが多いです。それは投資、共同事業、マーケティング戦略などを含む商業的な関係を意味します。それらは、ある程度重複しますが、Trade relationsはより政策的、Commercial tiesはよりビジネス的なニュアンスを持っています。
回答
・have a business with ~
・have an account with ~
・in a business partnership
・have a business with ~
~とビジネスをしている/取引をしている、という言い回しです。
例:I have a business with a farm in the US.
アメリカの企業と取引があります。
・have an account with ~
~との取引口座がある、という具体的な言い回しです。
例:We don't have an account with the company. We first need to make an account.
まだその会社との取引口座がありません。最初に口座を作る必要があります。
・in a business partnership
ビジネス上のパートナーである/取引関係である、という言い回しです。
例:The company A and B are in a business partnership.
会社AとBは取引関係にあります。