M Hanadaさん
2023/05/12 10:00
ツインテール を英語で教えて!
自宅で、お母さんに「ツインテールにしてみたのだけど、幼すぎないかな?」と言いたいです。
回答
・Pigtails
・Twin Tails
・Double Buns
I tried doing my hair in pigtails, but do you think it looks too childish?
「ツインテールにしてみたんだけど、幼すぎるかな?」
「Pigtails」とは、主に女性や子供が後頭部の両側で結んだ二つの髪型を指します。日本語では「ツインテール」と呼ばれます。可愛らしさや幼さを象徴するため、主に若い女性や子供がこの髪型をします。アニメやマンガのキャラクター、特に元気で活発な女の子がこの髪型をしていることが多いです。また、スポーツをする時にも使われることがあります。
I tried out twin tails. Do you think it's too childish?
「ツインテールにしてみたの。幼すぎると思う?」
I tried doing double buns, but don't you think it makes me look too childish?
「ダブルバンズをしてみたんだけど、幼すぎない?」
Twin Tailsは二つに分けたポニーテールの髪型を指す言葉で、特に子供や若い女性がよく使います。一方、Double Bunsは二つに分けた髪を丸くまとめた髪型を指し、一般的には少しレトロかつファッショナブルな髪型とされます。どちらも似たような髪型ですが、Twin Tailsはカジュアルな日常のスタイルに、Double Bunsはちょっとしたパーティーやイベントなど、もっと特別な状況で使われることが多いです。
回答
・pigtails
「ツインテール」は和製英語です。「pigtails」、「bunches」、「two ponytails」、「angel wings」が適訳です。
「ツインテールにしてみたのだけど、幼すぎないかな?」は以下が適訳と考えます。
(訳例)
I tried making my coiffure into pigtails, but doesn't it make me look too young?
※coiffure:髪型
※「make me look too young」は使役動詞「make」を使っているので「私を幼く見せる」という意味