kii

kiiさん

2020/09/02 00:00

在職期間 を英語で教えて!

その仕事やポストに従事した期間を言う時に「在職期間」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,345
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/02 00:00

回答

・During employment period
・During tenure
・While on the job

During his employment period, he was responsible for managing the marketing team.
彼の在職期間中、彼はマーケティングチームを管理する責任がありました。

「Employment period」は英語で、「雇用期間」または「在籍期間」を意味します。これは一人の従業員がある企業に雇用されている期間を指します。このフレーズは、履歴書や雇用契約書、休暇や有給などの計算の際など、様々なシチュエーションで使われます。また、雇用期間を基にした給与計算や昇進の判断材料にもなります。労働者が会社にどの程度の期間契約で勤めるか、またはすでにどれだけ勤務してきたかを指す言葉としても使われます。

During my tenure at the company, we managed to double our profits.
私がその会社に在籍していた期間中、私たちは利益を二倍にすることができました。

How long was your tenure at the company?
「あなたのその会社での在職期間はどのくらいでしたか?」

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/03 13:18

回答

・tenure

「tenure」は名詞で「在職[在任](期間)」という意味が有ります。Cambridge Dictionaryには「the period of time during which someone is in an important job or position(誰かが重要な仕事や地位にある期間)」と解説があるのでご紹介します。

(例文)
The CEO headed many important projects during her twenty-year tenure in this company.
(CEO は、この会社での 20 年間の在職中に、多くの重要なプロジェクトを率いていました。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,345
シェア
ポスト