OKABEさん
2023/04/24 10:00
入学おめでとう を英語で教えて!
「入学おめでとう!」というフレーズはどのような英語がしっくりくるのでしょう?
回答
・Congratulations on your admission!
・Congrats on getting into school!
・Way to go on your acceptance!
Congratulations on your admission to the university!
「大学への入学、おめでとう!」
「Congratulations on your admission!」は、「あなたの入学おめでとうございます!」という意味です。主に、学校や大学、または何らかのプログラムや組織への入学・合格が決まった人に対して使われます。友人や知人が大学や専門学校などに合格した際に、その祝福の言葉として使用します。また、公式な場やセレモニーでも使われるフレーズです。日本語では「合格おめでとう」と同じニュアンスです。
Congrats on getting into school! I'm so proud of you.
「入学おめでとう!本当に誇りに思うよ。」
Way to go on your acceptance to the university!
「大学への合格、おめでとう!」
Congrats on getting into school!は、一般的な学校への入学を祝う際に使われます。でも、Way to go on your acceptance!はもっと特定のシチュエーション、例えば大学や特別なプログラムへの入学を祝う時に使われます。また、後者は前者よりもやや口語的で、特に良い結果を達成した時に使われる表現です。どちらもポジティブな感情を表現しますが、Way to goは特に努力が認められ、達成感を強調します。
回答
・congratulations on your enrollment
Congratulations on your enrollment to Harvard University! It's an incredible achievement and I know you'll do great things there.
ハーバード大学への入学、おめでとうございます!すごい成果ですね。そこで素晴らしいことをやり遂げることができると思います。
「入学おめでとう」と英語で言いたい場合は「congratulations on your enrollment」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
We wanted to send you a quick message to say congratulations on your enrollment to the university. We're so proud of you and can't wait to see all the amazing things you'll accomplish there.
大学への入学、おめでとうございます。すごく誇りに思います。そこでどんな素晴らしいことをやり遂げるか楽しみにしています。