namiko

namikoさん

2023/04/24 10:00

二度としません を英語で教えて!

何度も遅刻をする彼はいつも二度としませんと言いますが、今度言われたら「二度としませんと二度というな!」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 506
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/04 00:00

回答

・I won't do it again.
・Never again.
・It won't happen again.

He who is always late says he won't do it again, but if he tells me that again, I want to say, Don't say you won't do it again, again!
何度も遅刻をする彼はいつも二度と遅刻しないと言いますが、またそれを言われたら、「二度としませんと二度というな!」と言いたいです。

「I won't do it again.」は「二度とやらない」という意味です。何か間違いを犯した後や、誰かに迷惑をかけた後に、その行為を繰り返さないと約束する時に使います。また、その人がその行為を止めるべきだと説得されて納得した場合や、自分の行為が問題だと気づいた場合にも使われます。このフレーズは、自分の過ちを認め、改善する意志を示すのに役立ちます。

He always says he'll never be late again, but if he says it again, I want to tell him Don't ever say 'never again' again!
彼はいつも二度と遅刻しませんと言いますが、またそれを言ったら、「二度としませんと二度と言うな!」と言いたいです。

You always say It won't happen again, but stop saying it over and over!
「二度としない」といつも言ってるけど、もう何度も言わないで!

Never againは強い決意や感情を表現する際に使われます。たとえば、何か嫌な経験をした後に「二度と同じことはしない」と決断するときなどです。「It won't happen again」はもっと一般的で、特定の事象が再発しないことを保証する際に使われます。たとえば、誤りを犯した後に「もう二度と同じミスはしない」と約束するときなどです。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/07 20:49

回答

・I won't do it again.

Don't say 'I won't do it again' if you won't do it again!
二度としませんと二度というな!

「二度としません」と英語で言いたい場合は「I won't do it again.」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!


I promise I won't do it again.
二度とやらないと約束します。

A: You're always late for our meetings.(あなたはいつもミーティングに遅れている。)
B: I'm sorry. I won't do it again.(ごめんなさい。二度とやりません。)

役に立った
PV506
シェア
ポスト