Shannonさん
2023/04/24 10:00
早く寝てね! を英語で教えて!
家で子供に「寝不足だから早く寝てね」と言いたいです。
回答
・Get to bed early!
・Hit the sack early!
・Turn in early!
You're looking tired. Make sure to get to bed early tonight!
君、疲れて見えるね。今夜は早く寝るようにしてね。
「Get to bed early!」は、「早く寝なさい!」という意味で、主に親が子供に対して、寝る時間が近づいてきたときや、翌日早起きする必要があるときに使います。また、自分自身に対して使う場合もあります。健康や生活リズムを整えるために早寝を促す言葉としても使われます。
You're short on sleep, so hit the sack early!
寝不足だから、早く寝てね!
You're sleep-deprived, so turn in early tonight, okay?
寝不足だから、今夜は早く寝てね。
Hit the sack earlyとTurn in earlyはどちらも「早く寝る」という意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Hit the sack earlyはカジュアルな表現で、体育会系の人が使うことが多いです。一方、Turn in earlyはより一般的で、あらゆる状況で使えます。また、Turn in earlyは「早く寝る」というよりは、「普段より早く寝る」を意味することが多いです。
回答
・Go to bed early.
・Go to sleep early.
早く寝てねはGo to bed early./Go to sleep early.で表現出来ます。
ちなみに英語のスラングで寝るはhit the sackでも表現出来ます。
例えば、I'm gonna hit the sack.で"もう寝るよ"という風に使います。
sackは"大袋、そのひと袋分、袋、寝床"と言う意味を持ちます。
I told my child, "You need to hit the sack early because you're not getting enough sleep."
『「寝不足だから早く寝てね」と私は子供に伝えた』
ご参考になれば幸いです。