marinaさん
2023/04/24 10:00
悪い見本 を英語で教えて!
「彼の行いは部下への悪い見本となった」という時に使う「悪い見本」は英語で何というのですか?
回答
・Bad example
・Poor example
・Negative role model
His behavior set a bad example for his subordinates.
彼の行動は部下にとって悪い見本となった。
「Bad example」は「悪い例」や「間違った例」という意味で、良くない行動や考え方を示すものや、誤った情報や方法を示すものを指します。例えば、規則を破る行動を見せる人を「悪い例」と言ったり、教育や指導の場で間違った情報や手順を示すことを「悪い例」と言います。
His behavior set a poor example for his subordinates.
彼の行動は部下に対する悪い見本となった。
His behavior served as a negative role model for his subordinates.
彼の行動は部下に対するネガティブなロールモデルとなった。
Poor exampleとNegative role modelは似ているが、微妙に異なるニュアンスがあります。Poor exampleは一般的に、特定の行動や状況における不適切な行動を指します。例えば、「彼は遅刻することで他のメンバーに対して悪い例を示した」のように使います。一方、Negative role modelは人物全体を指し、その人が他人に悪影響を及ぼす可能性があるときに使います。この言葉は、特に若者や子供がその人を見習ってしまう可能性を心配するときに使われます。例えば、「彼は薬物を使っているため、ネガティブなロールモデルだ」と言ったりします。
回答
・a bad example
ご質問ありがとうございます。
「悪い見本」は"a bad example"で表現できます。
ご記載の状況を、2通りの例文で表してみますね。
His actions set a bad example for his subordinates.
(彼の行動は、部下にとって悪い見本となった。)
She's not a good leader. She's a bad example for the team.
(彼女は良いリーダーではない。チームにとって悪い見本だ。)
"subordinates"は「部下」を意味する単語です。
回答が参考になれば幸いです!