haruken

harukenさん

2023/04/24 10:00

もう半分終わりました を英語で教えて!

頼まれていた仕事で、終わったか確認された時に「もう半分おわりました。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 622
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 00:00

回答

・I'm already halfway done.
・I'm halfway through already.
・I've already completed half of it.

I'm already halfway done with the task you gave me.
あなたが私に頼んでいた仕事は、もう半分終わりました。

「I'm already halfway done.」は「私はすでに半分終わらせています」という意味です。この表現は、あるタスクや仕事が既に半分終了したことを示すときに使われます。具体的には、課題をこなしている最中や、プロジェクトが進行中であるなどの状況で使えます。この表現を使うことで、自分の進捗状況を他人に伝えることができます。また、予想よりも作業が早く進んでいることを強調するニュアンスもあります。

I'm halfway through already.
「もう半分終わりました。」

I've already completed half of it.
「もう半分終わりました。」

I'm halfway through already.は現在の進行形を用いているため、今もその活動(読書、宿題、プロジェクトなど)が続いていることを強調します。一方、I've already completed half of it.は過去の完了形を使っているので、半分を終えたという事実を強調します。前者は進行中の作業に、後者は達成された作業に焦点を当てます。また、前者は話し手が予想より早く進んでいることを示す場合によく使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/14 11:19

回答

・half done

ご質問をアレンジして「頼まれていた仕事はもう半分終わりました」として訳すると以下が適訳と考えます。

(訳例)
The work you asked me to do is already half done.
(あなたが私に頼んだ仕事はすでに半分終わっています。)

「half done」を使った格言をご紹介します。

(例文)
“Well begun is half done.”
(始めが良ければ半分できたようなもの。)

一方、「~をやりっ放しにする、~を中途半端 にする、~に対して中途半端 なやり方をする」というニュアンスでネガティブにも使われます。

(例文)
Don't leave anything half done.
(何事も中途半端 にするな。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV622
シェア
ポスト