Belindaさん
2023/04/17 10:00
皮膚科を受診する を英語で教えて!
病院で、外来患者の方に「それでは、皮膚科を受診してください。」と言いたいです。
回答
・Visit a dermatologist
・See a dermatologist
・Go to a skin specialist.
Please visit a dermatologist.
それでは、皮膚科を受診してください。
「Visit a dermatologist」は「皮膚科医に診てもらう」という意味です。肌の問題(例えば、ニキビ、湿疹、皮膚癌など)があるときや、スキンケアのアドバイスを求めるときに使われます。また、定期的な健康チェックの一環として皮膚科医に診てもらうこともあります。この表現は日常会話だけでなく、医療や健康に関する記事や情報提供の文脈でもよく使われます。
You should see a dermatologist.
「それでは、皮膚科を受診してください。」
You should go to a skin specialist.
「それでは、皮膚科を受診してください。」
「See a dermatologist」と「Go to a skin specialist」は基本的に同じ意味で、皮膚科医を訪れることを指します。ただし、「See a dermatologist」はよりカジュアルかつ口語的な表現で、日常的な会話でよく使われます。一方、「Go to a skin specialist」はよりフォーマルな表現で、特に専門的なコンテクストや医療関連の文書でよく使われます。しかし、これらはほとんど互換性があり、使い分けに明確なルールはありません。
回答
・dermatologist
・see a dermatologist
①dermatologist
例文:I will get an exam from a dermatologist.
=私は皮膚科で診てもらいます。
②see a dermatologist
例文:I should see a dermatologist.
=私は皮膚科で受診をしてもらいます。
*a specialist in dermatology=皮膚科医
the department of dermatology=皮膚科
dermatology clinic=皮膚科クリニック
ぜひ参考にしてください。