Baileyさん
2023/04/17 10:00
番号札を取る を英語で教えて!
郵便局で、顧客に「番号札を取ってお待ちください。」と言いたいです。
回答
・Take a number
・Draw a number.
・Pick a number
Please take a number and wait for your turn.
番号札を取って、お待ちください。
「Take a number」は、順番待ちの際によく使われる表現で、「番号札を取って待つ」という意味です。特に、病院の受付や飲食店、銀行の窓口などで、誰が次に順番になるのかを明確にするために使われます。また、比喩的に「順番を待つ」「待つべきだ」というニュアンスで使用されることもあります。
Please draw a number and wait for your turn.
「番号札を取って、お待ちください。」
Please take a number and wait for your turn.
「番号札を取って、順番をお待ちください。」
Draw a numberは、ランダムに番号を選ぶことを意味します。例えば、くじ引きや抽選などで使われます。一方、"Pick a number"は、自分で任意の番号を選ぶことを指します。例えば、ゲームや質問などで、特定の範囲から番号を選ぶ際に使われます。
回答
・your number
・number card
①your number
例文:please pick up your number over there and wait for here.
=あそこで番号をとっていただいて、ここでお待ちください。
②number card
例文:This is your number card. wait here until your number is called.
=これがあなたに番号札です。呼ばれるまでお待ちください。
*英語ではあまり「札」などは意識しないでいいと思います。
なので「No」だけでも伝わると思うのでシンプルに考えましょう!