M Kamiya さん
2022/10/10 10:00
番号札 を英語で教えて!
銀行の窓口に用がある時に「番号札を取って、呼ばれるまで待たなければならない。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・Number tag
・Numbered ticket
・Number Card
You need to take a number ticket and wait until your number is called.
「番号札を取って、あなたの番号が呼ばれるまで待つ必要があります。」
「Number tag」は英語で「数字のタグ」を意味しています。これは一般的に、物事を特定、整理、または識別するために用いられます。使用場面は様々で、例えば、荷物の番号付け、飲食店での注文番号、蔵書の整理、または駐車場での車両識別など、順番を示すためや区別するために使用されます。数字によって独自のID番号を割り当てることで、混乱を防ぎ、効率を高めることができます。
I have to take a numbered ticket and wait until my number is called at the bank counter.
銀行の窓口で、番号札を取って、自分の番号が呼ばれるまで待たなければなりません。
You must take a number card and wait until your number is called.
「番号札を取って、番号が呼ばれるまで待たなければならない。」
Numbered ticketはイベントや抽選などに使用され、通常、特定の順番や特定の座席を指定するために使用されます。一方、"Number card"は一般的に数字が記載されたカードのことを指し、様々な文脈で使用されます。たとえば、レストランで注文を取る際にテーブル番号を表示するため、または教育的な目的で数字を教えるためなどです。そのため、これら二つは意味やニュアンスが異なり、状況により使い分けられます。
回答
・a numbered ticket
「番号札」は英語で a numbered ticket と表現することができます。
When you need to go to the counter of a bank, you have to take a numbered ticket and wait until you are called.
(銀行の窓口に用がある時は、番号札を取って、呼ばれるまで待たなければならない。)
※ "you have to"は"you need to"でも同様の意味を伝えられます。
ご参考にしていただければ幸いです。