Autumnさん
2023/04/17 10:00
晩酌する を英語で教えて!
夫は外で飲むよりも、家でお酒を飲むことを好むので、「晩酌するのが楽しみみたい」と言いたいです。
回答
・Have a nightcap
・Have a late-night drink.
・Wind down with a drink in the evening.
You seem to really enjoy having a nightcap at home.
あなたは家で一杯やるのが本当に楽しいようだね。
Have a nightcapは、就寝前に一杯飲むことを指す英語の表現です。主にアルコール飲料を指し、リラックスした雰囲気の中で、一日の終わりをゆっくりと過ごすシーンに使われます。また、食事後のデザート感覚で少量のアルコールを楽しむという意味合いもあります。寝る前にちょっと一息つきたいときや、友人との会話を楽しみたいときなどに使えます。
My husband prefers to have a late-night drink at home rather than going out.
夫は外で飲むよりも、家で晩酌するのが好きなようです。
My husband likes to wind down with a drink in the evening at home rather than going out.
私の夫は外出するよりも、家で夜に一杯飲んでリラックスするのが好きなようです。
Have a late-night drink.は時間帯を特定しており、深夜に飲み物を飲むことを指しています。特に社交的な場面やパーティーなどで使われることが多い表現です。一方、"Wind down with a drink in the evening."は、夕方や夜にリラックスするために飲み物を飲むことを指しています。日常の疲れを癒す、落ち着いた状況や自宅でのリラクゼーションを想起させます。
回答
・evening drink
・drink with dinner
①evening drink
例文:My husband looks forward to having evening drink every day.
=私の夫は毎日晩酌をするのを楽しみにしているそうです。
②drink with dinner
例文:I drink with dinner everyday.
=私は毎日晩酌をします。
*ちなみにこれは調べたことなのですが「night cap」という言葉もあるそうです。
これは海外では寝る前に飲むお酒として表現されることがあるそうです。