Teruko Onishiさん
2023/04/17 10:00
今のような技術はなかった を英語で教えて!
姫路城で、お城のスケールに驚いている友人に「今のような技術はなかっただろうに、素晴らしい建築技術だよね」と言いたいです。
回答
・There wasn't technology like this before.
・We didn't have such technology back then.
・Such technology didn't exist in the past.
This is an incredible feat of architecture, there wasn't technology like this before.
「これは信じられないほどの建築技術だね、以前はこんな技術はなかったんだから。」
「There wasn't technology like this before.」は、「以前はこのような技術はなかった」という意味です。新しい技術や製品が登場したとき、その先進性や革新性を強調する際に使われます。例えば、スマートフォンが初めて出たときや、AIやVRなどの新たなテクノロジーが登場したときなどに使える表現です。
We didn't have such technology back then, but it's an amazing piece of architecture, isn't it?
当時は今のような技術はなかっただろうに、素晴らしい建築技術だよね。
Such technology didn't exist in the past, but they still managed to construct such an amazing castle, didn't they?
「こんな技術は昔にはなかったはずだけど、それでもこんな素晴らしいお城を建てたんだよね?」
We didn't have such technology back thenは、その話者自身かその話者のグループが以前はその技術を持っていなかったことを強調しています。一方で、"Such technology didn't exist in the past"は、その技術自体が存在していなかったという事実を強調しています。前者は主観的で、後者はより客観的な視点を示しています。
回答
・There would have been no technology like now.
・There was no engineering like today.
「今のような技術はなかった 」は英語では There would have been no technology like now. や There was no engineering like today. などで表現することができます。
This is amazing. There would have been no technology like now, but it's a wonderful architectural technology.
(これは凄いね。今のような技術はなかっただろうに、素晴らしい建築技術だよね。)
※ architectural technology(建築技術)
ご参考にしていただければ幸いです。