asatai

asataiさん

2023/04/17 10:00

すぐに直りますか? を英語で教えて!

ホテルのエアコンの調子が悪かったので、「すぐに直りますか?」と言いたいです。

0 457
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/26 00:00

回答

・Will it be fixed immediately?
・Will it be repaired right away?
・Will it be mended straight away?

Will it be fixed immediately?
「すぐに修理してもらえますか?」

「Will it be fixed immediately?」は「すぐに修理されますか?」という意味です。何かが壊れてしまったときや問題が生じたときに、その修理や解決が直ちに行われるのかを問い合わせる際に使われます。例えば、コンピューターが故障した時や、ウェブサイトにエラーが生じた時などに、ITサポートに対して使うフレーズです。また、時間の指定がないため「即座に」または「できるだけ早く」というニュアンスも含まれます。

My air conditioner in the hotel room isn't working properly. Will it be repaired right away?
「ホテルの部屋のエアコンが正常に動いていません。すぐに直りますか?」

Will it be mended straight away?
「すぐに直りますか?」

「Will it be repaired right away?」と「Will it be mended straight away?」はほぼ同じ意味ですが、微妙な違いがあります。「Repair」は一般的に機械や電子機器などの修理を指すのに対し、「mend」は衣服や靴などの素材を修理することをしばしば指します。ただし、これは一部の地域や人によって異なるため、両方の言葉が広範に使用されています。

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/27 08:13

回答

・Will it be fixed soon?

Will it be fixed soon?
すぐに直りますか?

「すぐに直りますか」と英語で聞くときは上記のような表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!


"Excuse me, the sink in my room is clogged. Could you please send someone to fix it? Will it be fixed soon?"
すみません、部屋のシンクが詰まっています。修理の方を呼んでいただけますか?すぐに直るでしょうか?

"I'm sorry to bother you, but the Wi-Fi in my room is not working. I have an important video conference in an hour. Will it be fixed soon?"
お騒がせしてすみませんが、部屋のWi-Fiが動いていません。今から1時間後に大事なビデオ会議があるのですが、すぐに直るでしょうか?

役に立った
PV457
シェア
ポスト