Samantha

Samanthaさん

Samanthaさん

派手な色 を英語で教えて!

2023/04/13 22:00

バッグをプレゼントしてもらえるので、「派手な色のバッグが良い」と言いたいです。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/24 00:00

回答

・Flashy colors
・Loud colors
・Vibrant colors

I would prefer a bag with flashy colors.
派手な色のバッグがいいです。

「Flashy colors」は「派手な色彩」や「目立つ色」などと訳されます。一般的には、鮮やかで、強烈な印象を与える色を指し、衣服、デザイン、装飾などの文脈で使われます。例えば、パーティーや祭りなどの華やかなイベントでの衣装や装飾、アート作品や広告、ウェブサイトなどのデザインにおいて「flashy colors」が用いられます。また、人や物が目立つことを強調したいときや、元気で活発な雰囲気を表現したいときにも使えます。

I'd like a bag in loud colors, please.
派手な色のバッグがほしいです。

I would love a bag in vibrant colors.
派手な色のバッグが欲しいです。

Loud colorsは、通常、非常に鮮やかで目立つ色を指し、しばしば過度や適切でないと感じさせる程度に強い印象を与えます。例えば、会議で非常に鮮やかな赤いスーツを着る人を指す場合などに使います。一方、"Vibrant colors"は、明るくエネルギッシュな色を指し、ポジティブな意味合いが強いです。例えば、美術品や自然の風景などに使われます。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/13 12:03

回答

・a flashy-colored bag

派手な色のバッグは
a flashy-colored bagと表現できます。

「派手な色のバッグが欲しいわ」は
I want a flashy-colored bag. と言います。

他に「派手」を表す表現として
vibrant-colored
striking
showy
bright-colored
などがあります。

反対に、「地味な色のバッグ」と言いたい時は
plain-colored bag
neutral-colored bag
simple-colored bag
などの表現があります。

参考になれば嬉しいです

0 369
役に立った
PV369
シェア
ツイート