Nakamura maya

Nakamura mayaさん

2025/02/25 10:00

派手な装飾 を英語で教えて!

街中がお正月飾りされていたので、「新年を迎えるための派手な装飾が商店街に並んでいる」と言いたいです。

0 51
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/22 17:39

回答

・flashy decorations
・showy decorations

1. flashy decorations
派手な装飾

色や見た目が派手なものを表すときに頻繁に使用される形容詞は flashy です。「光る」という意味の flush に由来する単語なので、ニュアンス的にはキラキラしていて眩しいような派手さを表すときに使用されます。

例文:
There are flashy New Year's decorations sold in the shopping street.
新年を迎えるための派手な装飾が商店街に並んでいる。

「並んでいる」の部分は「〜がある」という意味のフレーズ there is/ are を使って表しましょう。
in the shopping street で「商店街に」という意味になります。

2. showy decorations
派手な装飾

そのほかにも、「人目をひく」や「パッと目をひく」「一際目立つ」という意味の形容詞 showy を使って表すこともできます。

例文:
There are showy New Year's decorations in the shopping street.
新年を迎えるための派手な装飾が商店街に並んでいる。

役に立った
PV51
シェア
ポスト