Atsushiさん
2023/04/13 22:00
実印登録 を英語で教えて!
銀行で口座を開設したいので、「役所での実印登録が必要だ」と言いたいです。
回答
・Registered Personal Seal
・Registration of Signature Stamp
・Certificate of Seal Registration
I need to register my personal seal at the government office to open a bank account.
銀行口座を開設するために、役所で実印の登録が必要です。
登録印(Registered Personal Seal)は、個人が公的な手続きをする際に使用する、本人の身分を証明するための印鑑です。主に、不動産の売買、結婚や離婚の届け出、車の名義変更などの公的な手続きや契約に使われます。印鑑を役所で登録することで、その印鑑が本人のものであることが証明され、偽造やなりすましを防ぐ役割があります。日本特有のシステムです。
I need to get my signature stamp registered at the municipal office to open an account at the bank.
銀行で口座を開設するために、役所で実印の登録が必要です。
I need to register my official seal at the city office for opening a bank account.
銀行口座を開設するためには、市役所で私の実印の登録が必要です。
これらの用語は日常生活で一般的に使われるものではありませんが、主に法的文書やビジネス状況で用いられます。"Registration of Signature Stamp"は署名の代わりに使われるスタンプの登録を指し、特にアジアの国々でよく見られます。一方、"Certificate of Seal Registration"はスタンプが正式に登録され、その所有者だけが使用できることを証明する文書を指します。これは主に契約書や重要な文書に使用されます。
回答
・registered seal
・personal seal registration
「実印登録」は英語では registered seal や personal seal registration などで表現することができます。
To open a bank account, I need to register my registered seal at the government office.
(銀行で口座を開設するには、役所での実印登録が必要だ。)
Where can I go for personal seal registration?
(実印登録はどこに行けば出来るんですか?)
ご参考にしていただければ幸いです。