hanako

hanakoさん

hanakoさん

雑用 を英語で教えて!

2023/04/13 22:00

雑用が多くて仕事が捗りません。「雑用」は英語でなんと言いますか。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/21 00:00

回答

・Errands
・Chores
・Odd jobs

I have so many errands to run that I can't get my work done.
私はたくさんの雑用があって、仕事が進まない。

「Errands」は、日常的な短時間の仕事や使命を意味する英語の言葉で、主に「用事」や「雑事」、「お使い」などと訳されます。日本語では「買い物に行く」や「郵便局に行く」など具体的な行為を言いますが、英語ではこれらをまとめて「errandsをする」と表現します。一般的には、家事の一部、または仕事の一環として行われる、短期間で完了するようなタスクを指します。シチュエーションとしては、「週末にerrandsを済ませるつもりだ」や「仕事の後でいくつかのerrandsをこなさなければならない」などと使います。

I have so many chores to do, I can't get any work done.
「雑用がたくさんあって、仕事が進まないんだ。」

I have so many odd jobs to do, I can't make any progress with my work.
雑用が多すぎて、仕事が進まないんです。

"Chores"は主に家庭内で定期的に行われる仕事を指し、例えば皿洗い、掃除、洗濯などが含まれます。一方、"Odd jobs"は不定期で行われ、特別なスキルが必要ない仕事を指します。例えば草むしり、塗装、家具の組み立てなどが該当します。したがって、ネイティブスピーカーは日常的な家事を指すときは"chores"を、一時的または特別な小さな仕事を指すときは"odd jobs"を使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/21 06:12

回答

・chore
・joe-job

「雑用」は英語では chore や joe-job などで表現することができます。

Recently, I have a lot of chores, so I can't get any work done. What should I do?
(最近、雑用が多くて仕事が捗りません。どうしたらいいですか?)

I don't want to do joe-jobs, to be honest, but I'm accepting them because we are short of manpower.
(雑用は正直言ってしたくないけど、人手不足だから受け入れている。)
※short of manpower(人手不足)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 199
役に立った
PV199
シェア
ツイート