KEIJI

KEIJIさん

KEIJIさん

気遣いができる を英語で教えて!

2023/04/13 22:00

「彼女は気遣いのできる人です。」と英語で言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/20 00:00

回答

・Considerate
・Thoughtful
・Tactful

She is a considerate person.
彼女は気遣いのできる人です。

「Considerate」は、他人の気持ちや状況を思いやる、配慮深いという意味を持つ英語の形容詞です。他人に対して優しく、理解があり、適切な配慮を持つ人を表すのに使います。例えば、「彼はいつも周りの人々に対して考慮深い」や「彼女は非常に思いやりがある人だ」という文脈で使われます。また、物事を決定する際に他人の立場や感情を考慮に入れる行動も「considerate」で表すことができます。

She is a very thoughtful person.
彼女はとても思いやりのある人です。

She is a very tactful person.
彼女はとても気遣いのできる人です。

"Thoughtful"は、他人の感情やニーズを考慮に入れることを意味します。誕生日プレゼントを贈る、手紙を書く、誰かを気遣うなど、他人に対する配慮や思いやりが示される状況で使われます。

一方、"Tactful"は、デリケートな状況を上手く処理する能力を指します。例えば、誰かの感情を傷つけずに困難なトピックを提起するときや、批判的なフィードバックを与えるときなど、他人の感情を配慮しながらも難しい状況を適切に管理する能力を指す言葉です。

YASUHIRO

YASUHIROさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/05/31 11:28

回答

・people person
・considerate person

- She's such a people person, it's so good to have her in any party.
 彼女はとっても人当たりがよくて、パーティーにはいてほしい人だよね。

"people person" は、人付き合いが上手、人当たりがいい、といった誉め言葉です。「気遣いができる」よりも大きな範囲を含みます。単に社交的なら、"sociable" などを使いますが、"people person" というと、社交的なだけでなく、上手に付き合える、気遣いができるという印象があります。

- He is a super considerate person, a perfect fit for his consulting job.
 彼は超・思いやりのある人です。カウンセリングの仕事にはぴったりな人ですね。

 こちらは、「思いやりがある」「気遣いができる」という意味です。特に社交的でない人にも使えます。

- My dad is a quiet person, and also very considerate of others.
 私の父は、物静かで、とても思いやりのある人です。


*** Happy learning! ***

0 953
役に立った
PV953
シェア
ツイート