Fumikoさん
2023/04/13 22:00
おつゆ を英語で教えて!
蕎麦屋さんで、店員さんに「おつゆのおかわりはできますか?」と言いたいです。
回答
・Soup broth
・Soup stock
・Dashi
Can I get a refill of the soup broth, please?
「スープのおかわりはいただけますか?」
スープブロスは、肉や野菜、魚などを煮出して作ったスープの基本となる液体のことを指します。そのまま飲むこともありますが、主にスープやシチュー、煮物などの料理のベースとして使用されます。また、インスタントラーメンのスープやカップスープなどにも使われます。味の深みや風味を出すための重要な要素で、料理の完成度を大きく左右します。
Can I get a refill of the soup stock?
「おつゆのおかわりはできますか?」
Can I get a refill of the dashi?
「おつゆのおかわりはできますか?」
"Soup stock"は、一般的に肉、野菜、魚の骨や皮などをゆっくりと煮込んで作った液体のことで、西洋料理でよく使われます。一方、"Dashi"は日本料理で一般的に使われるスープの基盤で、昆布、かつお節、あじ節などを主成分とし、煮出すことで作ります。したがって、スピーカーは料理の種類や風味によってこれらの単語を使い分けます。
回答
・soup
・otsuyu
①soup
例文:Can you refill this soup?? That is amazing!
=このスープ(おつゆ)はおかわりができますか? これは最高です。
*おそらく外国人の方ならおつゆは「soup」と表現をすると思いますよ。
それ以外の表現が見当たりませんね。
②otsuyu
例文:Can I get another one of otsuyu??
=このおつゆのおかわりをもらってもいいですか?
*もし「おつゆ」を日本の独特なお汁だと思うなら、このまま表現するのも良いと思いますよ。