asuさん
2023/04/13 22:00
(未来の)いつか、そのうちに を英語で教えて!
いつかペルーにあるレインボーマウンテンに行ってみたい。「(未来の)いつか、そのうちに」は英語でなんと言いますか?
回答
・Someday in the future
・Eventually
・In due time
Someday in the future, I'd like to visit the Rainbow Mountain in Peru.
将来のいつか、ペルーにあるレインボーマウンテンに行ってみたい。
「Someday in the future」は「将来のいつか」を意味する表現です。具体的な日付や時期を指定せず、未来のある時点を示します。夢や希望、計画などを話す際や、未来に何かが起こる可能性を示す場合などに使われます。また、達成可能な未来の目標について話すときにも用いられます。具体性を持たせずに、あいまいな将来を示す表現でもあります。
I'd like to go to Rainbow Mountain in Peru eventually.
いつか、そのうちにペルーのレインボーマウンテンに行ってみたい。
I would love to visit the Rainbow Mountain in Peru in due time.
「適切な時期が来たら、ペルーにあるレインボーマウンテンに行ってみたいです。」
"Eventually"は何かが遅かれ早かれ確実に起こることを示し、具体的な時間枠が必要ない場合に使われます。「彼は結局、その仕事を終えた」など。"In due time"はより具体的な期待や予定があり、適切な時間が来たら何かが起こることを示します。「彼は適切な時期にその仕事を終えるだろう」など。時間枠が明確でない場合や結果が遅くても確実である場合は「eventually」を、時間が重要な要素であり、適切な結果が期待される場合は「in due time」を使います。
回答
・someday
・soon
①someday
例文:I want to go to Rainbow Mountain in Peru someday.
=私はいつかペルーにあるレインボーマウンテンに行ってみたいと思います。
②soon
例文:How can I go to Rainbow Mountain in Peru soon?
=どうやったらそのうちにペルーのレインボーマウンテンに行けますかね?
*他にも「some time soon」とも言うことができます。
大きな意味は変わらないので「soon」でも問題はないです。