kensukeさん
2020/02/13 00:00
あとどれくらいで着くー? を英語で教えて!
車で出かけている時、運転している友達に聞くときに使う「あとどれくらいで着く?」は英語でなんといいますか?
回答
・How much longer until we get there?
・How much longer until we're there?
How much longer until we get there?
「あとどれくらいで着く?」
「How much longer until we get there?」とは、目的地に到着するまであとどれくらい時間がかかるのかを問い措いしているフレーズです。ドライブや旅行中、目的地まで時間がかかりそうな状況や、子供が待ちきれずに尋ねるなどのシチュエーションでよく使われます。ニュアンスとしては、早く到着したい、もしくは残りの所要時間を知りたいという意図が含まれています。
How much longer until we're there?
「あとどれくらいで着くの?」
これらのフレーズは同じ意味で使われ、特に日常的な使い分けやニュアンスの違いはありません。ただし、「we get there」は到着の行動に焦点を当て、「we're there」は到着地点に存在する状態に焦点を当てていると言えます。しかし、この違いは非常に微妙で、通常の会話では区別されません。どちらのフレーズも「あとどれくらいで目的地に着きますか?」という意味で、目的地への到着予想時間を問い合わせる際に使われます。
回答
・How long it's gonna be?
・How long it takes (more)? / How long does it take (more)?
・How long you get there? / How long do you get there?
【How long it's gonna be? 】
どのくらいかかりそう?
gonna = going to よくある省略的口語表現
【How long it takes (more)? / How long does it take (time)(more)? 】
どのくらいかかる?
takes time = 時間がかかる
自然な言い方だと、ネイティブは会話のテンポを上げるために
あまりキチンとした疑問文の語順を好まず、よく肯定分のまま語尾を上げてなにか聞いたりします。
【How long you get there? / How long do you get there? 】
どのくらいで着きそう?
get somewhere = ~に着く・到着する
この質問のポイントは"long"にあります。ここでは
あとどれくらいの”時間”timeで着きそう?と
あとどれくらいの”距離”distanceで着きそう?との両方で解釈が出来ます。
それぞれ答え方が異なるので例をご紹介
例time)It's about 10mins? あと十分くらい。
例distance)It about 10km to get there. 目的地まで10キロくらい。
どっちにもとれる答え方
例)It's a lot more. まだまだ。
例)It's halfway through. 半分過ぎたところ。