![namiko](https://nativecamp.net/user/images/avatar/09.png)
namikoさん
namikoさん
麺をすする を英語で教えて!
2023/04/03 10:00
学校で、留学生に「麵をすする音を気にしないでね」と言いたいです。
![Yoshi_Taka](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_08_17_14522064ddb594bb666.png)
2024/03/17 00:00
回答
・Slurping noodles
・Sipping noodles
・Slurping up noodles
Don't worry about slurping your noodles, it's quite normal here.
ここの習慣なので、麺をすする音を気にしないでね。
「ヌードルをすする」あるいは「ヌードルをすすり飲む」と表現されることもある「Slurping noodles」は、特にラーメンやうどんなどの麺類を食べる際に、音を立ててすすりこんで食べる行為を指します。日本ではこれが一般的であり、麺の味をよく感じるためにあえて音を立ててすするとされます。しかし、海外では一部でマナー違反とされることもあるため、文化の違いを理解して行動する必要があります。また、友人とラーメン屋で食事をする際など、カジュアルな雰囲気のシチュエーションでよく使われます。
Don't worry about making noise when you're sipping noodles.
麺をすする音を気にする必要はありませんよ。
Don't worry about slurping up your noodles, it's not a big deal here.
「麺をすする音を気にしないでね、ここではそれが大きな問題ではないから。」
"Sipping noodles"はゆっくりと、または注意深く麺を飲む様子を表しています。これは、麺が熱すぎる場合や、味わいたい場合に使われます。一方、"Slurping up noodles"は速く、または大量に麺を飲む様子を表しています。これは、麺がとても美味しい、または急いで食べている場合に使われます。注意点として、"slurping"は音を立てて食べることを意味するため、一部の文化では失礼とされることもあります。
![Yoshi_Taka](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_08_17_14522064ddb594bb666.png)
Yoshi_Taka
![masako](https://nativecamp.net/user/images/avatar/16.png)
2023/04/18 15:05
回答
・to slurp noodles
「麺をすする」の表現としては、
・to slurp noodles
がございます。
「麵をすする音を気にしないでね」
・Please ignore the sound of me slurping noodles.
・Don't be bothered by the sound of me enjoying my noodles.
などで表現できるかと思います。
※ignore:無視する
※麺をすする音:the sound of slurping noodles
ご参考になれば幸いです。
![masako](https://nativecamp.net/user/images/avatar/16.png)
masako