Ellen

Ellenさん

Ellenさん

中退 を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

学校を卒業しないで辞める時に「中退」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/15 00:00

回答

・Drop out
・Leave school early
・Drop out midstream

誰かが卒業せずに学校を辞めることをよく「中退」と言いますが、これは英語では「dropping out」と言います。

ドロップアウトは、学校や大学、職場などを途中で辞める、または一時的に離れることを指します。また、機械学習においては、モデルの過学習を防ぐためにランダムにニューロンを無効化する手法を指すこともあります。シチュエーションとしては、個人が自身の目標や興味に合わない環境から離れる場合、または深層学習のモデルが訓練データに過度に適合しすぎて新しいデータに対応できない状況を避けるために用いられます。

In English, we say drop out when you leave school early without graduating.
英語では、学校を卒業しないで早く辞めることを「ドロップアウト」と言います。

I decided to drop out midstream because I found a job opportunity that I couldn't pass up.
「逃せない仕事の機会が見つかったので、途中で学校を辞めることにしました。」

"Leave school early"は一般的に学校を予定より早く終えることを指します。これは卒業式や学期の終わり前に、例えば家庭の事情や病気のために学校を早退することを指すことが多いです。一方、"Drop out midstream"はプロジェクトやコースなどを途中でやめることを意味します。これは計画やコミットメントが未完成のまま放棄され、通常はネガティブな意味合いを持ちます。したがって、一般的に"drop out midstream"は教育や職業の文脈で使用され、不利な結果を示すことが多いです。

masako

masakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 16:16

回答

・drop out
・give up

「中退」の表現としては、

・drop out
・give up

などがございます。

He decided to drop out of college after the first semester.
(彼は大学に入学して最初の学期を終えた後、中退することに決めました。)

He struggled with his grades and eventually decided to give up school.
(彼は成績に苦しみ、最終的に学校を中退すると決めた。)

ご参考になれば幸いです。

0 190
役に立った
PV190
シェア
ツイート