Belleさん
2023/04/03 10:00
代表作 を英語で教えて!
その作者の特色を表した作品を指す時に「代表作」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Masterpiece
・Signature work
・Magnum Opus
The painting is considered his masterpiece.
その絵は彼の代表作と考えられています。
「マスターピース」は英語で「傑作」を意味し、ある分野において最も優れた作品や成果を指します。美術、音楽、文学、映画など、あらゆる芸術や技術の領域で使われます。また、「彼のマスターピース」というように、特定の人物の最高傑作や代表作を指すこともあります。傑出した技術や才能が詰まった作品を称賛や感嘆の意味を込めて「マスターピース」と表現します。
その作者の特色を表した作品を指すとき、それをsignature workと呼びます。
英語では、その作者の特色を最も良く表している作品を「Magnum Opus」と言います。
"Signature work"と"Magnum Opus"は、共に芸術家や作家の代表作を指す表現ですが、微妙な違いがあります。"Signature work"はその人が生み出した作品の中で最も広く認識され、その人物を象徴するものを指します。一方、"Magnum Opus"はその人の最高傑作、つまりその人が生涯で生み出した作品の中で最も重要で優れたものを指します。なお、"Magnum Opus"はより正式な文脈や学術的な文脈でよく使われます。
回答
・masterpiece
"His masterpiece was so great that it moved many people."
彼の代表作は素晴らしかったため多くの人を感動させました。
「代表作」を英語で言いたい場合は「masterpiece」という単語を使うことができます。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
"She was a pianist known for her interpretation of Chopin's masterpieces."
彼女はショパンの代表作の解釈で知られるピアニストでした。