Avaさん
2023/04/03 10:00
袋に入れる を英語で教えて!
ファーストフード店で、スタッフに「テイクアウトでお願いします。袋に入れていただけますか?」と言いたいです。
回答
・Put it in the bag
・Stick it in the bag
・Pop it in the bag.
I'll have it to go, could you put it in the bag, please?
テイクアウトでお願いします。袋に入れていただけますか?
「Put it in the bag」は直訳すると「それを袋に入れて」になります。買い物をしてレジで商品を袋に入れるように頼むときや、何かを片付けたり隠したりするときに使います。また、スポーツなどで「確実に成功させる」「勝利を手中に収める」などの意味で使われることもあります。
I'd like to take this to go. Could you stick it in the bag, please?
これをテイクアウトでお願いします。袋に入れていただけますか?
Can I have it to go, please? Could you pop it in the bag?
テイクアウトでお願いします。袋に入れていただけますか?
"Stick it in the bag"と"Pop it in the bag"は、基本的に同じ意味で、物を袋に入れるときに使われます。しかし、ニュアンス的には少し違います。「Stick」は直訳すると「突き刺す」で、力強さを感じさせます。また、「Pop」は直訳すると「ポップ」で、軽快さやカジュアルさを感じさせます。したがって、物を力強く、または無造作に袋に放り込む場面で"Stick it in the bag"、物をさっと軽快に袋に入れる場面で"Pop it in the bag"と表現することが多いでしょう。
回答
・Put it in a bag.
"Can you put it in a bag for takeout, please?"
テイクアウトで、袋に入れていただけますか?
「袋に入れる」と英語で言いたい場合は、基本的には「Put it in a bag.」という表現を使います。
下に例文を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
"Excuse me, could you please put my order in a bag? I'll be taking it to go."
すみません、注文を袋に入れていただけますか?テイクアウトするつもりです。
"Can you put my groceries in a bag, please?"
買い物した商品を袋に入れていただけますか?