Taoさん
2023/04/03 10:00
使いやすそうなキッチン を英語で教えて!
お友達の家のキッチンを褒める時に「使いやすそうなキッチンね」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・A user-friendly kitchen.
・An easy-to-use kitchen.
・A practical kitchen.
You have a very user-friendly kitchen.
「とても使いやすそうなキッチンね」
「ユーザーフレンドリーなキッチン」という表現は、誰でも使いやすく、機能的で、整理整頓が容易なキッチンを指します。これは、新しい家を購入する際やリノベーションを考えている際に、キッチンの設計や機能性について話すときに使うことができます。また、料理がスムーズにできるように、どのアイテムも手の届く位置に配置されている等、使い勝手の良さを強調する時にも使えます。
You have an easy-to-use kitchen.
「使いやすそうなキッチンがあるね」
You have a very practical kitchen.
「とても使いやすそうなキッチンね。」
"A easy-to-use kitchen"という表現は、キッチンが使いやすく、機能的であることを強調します。これは、調理器具が手の届くところにあり、レイアウトが効率的であることを意味します。一方、"A practical kitchen"は、キッチンが実用性と機能性を兼ね備えていることを強調します。これは、充分な収納スペースがあったり、耐久性のある素材で作られていたり、日常の料理に必要なすべての設備が整っていることを意味します。そのため、"easy-to-use"は操作のしやすさを、"practical"は長期的な使用に耐えうる機能性を指します。
回答
・This kitchen looks user-friendly
お友達の家のキッチンを褒める時に「使いやすそうなキッチンね」という場合、英語では
This kitchen looks user-friendly.
と表現することができます。
"user-friendly" は、直訳すると「ユーザーにやさしい」という意味で、
物やシステムが使いやすいという意味を持ちます。
他にも、この【ー】を使って表す表現があります。
参考までに"long" を使うと
long-lasting 長持
long-awaited 待望の
参考にしていただきますと幸いでございます。
ぜひ使ってみてください。