Fukkyさん
2023/04/03 10:00
昆布飴 を英語で教えて!
ちなみに、、昔スーパーでみたことありますが、今でも販売しているのでしょうか。「昆布飴」は英語でなんというのですか?
回答
・Kombu Candy
・Seaweed Candy
・Kelp Candy
By the way, I remember seeing Kombu Candy in a supermarket a long time ago. Do they still sell it?
ちなみに、昔スーパーで見たことがある「昆布飴」ですが、今でも販売しているのでしょうか?
コンブキャンディは、昆布を主成分とした甘いお菓子で、特に北海道地方でよく見かけます。昆布の旨味と砂糖の甘さが絶妙に組み合わさった風味が特徴で、健康志向の高まりから注目されています。お茶うけやお土産、贈り物として使えます。また、昆布に含まれる栄養素を摂取したい人や、健康を意識している人に対するプレゼントとしても最適です。旨味と甘さのバランスがとれているため、大人から子供まで幅広い年齢層に好まれます。
Do they still sell Seaweed Candy? I remember seeing it in the supermarket a long time ago.
昔スーパーで見た「昆布飴」ですが、今でも販売しているのでしょうか?
I remember seeing Kelp Candy at the supermarket a while ago. Do you know if they still sell it?
昔、スーパーで『昆布飴』を見たことがあります。今でも販売しているのでしょうか?
Seaweed CandyとKelp Candyの違いは主に原材料にあります。Seaweed Candyは一般的に海藻全般を使用して作られますが、Kelp Candyは特に「ケルプ」(大型の褐藻)を使用して作られます。したがって、ネイティブスピーカーは元の成分に基づいてこれらの用語を使い分けるでしょう。Kelp Candyが特に言及される場合は、ケルプ特有の味や栄養素を強調している可能性があります。一方、Seaweed Candyはより広範な海藻類を含むか、特定の海藻類が明示されていない場合に使用されます。
回答
・kombu candy
英語で「昆布飴」は
"kombu candy" と言います。
昆布は日本の食材のため、
SushiやUdon同様、
英語のでもそのままKonbuということができます。
ただ、そのまま行っても伝わらない可能性もあるので、説明が必要です。
例文としては
「Kombu candy is a unique Japanese sweet made with kombu, giving it a distinctive flavor」
(意味:昆布飴は、昆布を使った独特の風味が特徴の日本のお菓子です。)
このようにいうことができます。